WeBible
World English Bible
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
web
1 Corinthians 7
16 - For how do you know, wife, whether you will save your husband? Or how do you know, husband, whether you will save your wife?
Select
1 - Now concerning the things about which you wrote to me: it is good for a man not to touch a woman.
2 - But, because of sexual immoralities, let each man have his own wife, and let each woman have her own husband.
3 - Let the husband render to his wife the affection owed her, and likewise also the wife to her husband.
4 - The wife doesn’t have authority over her own body, but the husband. Likewise also the husband doesn’t have authority over his own body, but the wife.
5 - Don’t deprive one another, unless it is by consent for a season, that you may give yourselves to fasting and prayer, and may be together again, that Satan doesn’t tempt you because of your lack of self-control.
6 - But this I say by way of concession, not of commandment.
7 - Yet I wish that all men were like me. However each man has his own gift from God, one of this kind, and another of that kind.
8 - But I say to the unmarried and to widows, it is good for them if they remain even as I am.
9 - But if they don’t have self-control, let them marry. For it’s better to marry than to burn.
10 - But to the married I command—not I, but the Lord—that the wife not leave her husband
11 - (but if she departs, let her remain unmarried, or else be reconciled to her husband), and that the husband not leave his wife.
12 - But to the rest I—not the Lord—say, if any brother has an unbelieving wife, and she is content to live with him, let him not leave her.
13 - The woman who has an unbelieving husband, and he is content to live with her, let her not leave her husband.
14 - For the unbelieving husband is sanctified in the wife, and the unbelieving wife is sanctified in the husband. Otherwise your children would be unclean, but now they are holy.
15 - Yet if the unbeliever departs, let there be separation. The brother or the sister is not under bondage in such cases, but God has called us in peace.
16 - For how do you know, wife, whether you will save your husband? Or how do you know, husband, whether you will save your wife?
17 - Only, as the Lord has distributed to each man, as God has called each, so let him walk. So I command in all the assemblies.
18 - Was anyone called having been circumcised? Let him not become uncircumcised. Has anyone been called in uncircumcision? Let him not be circumcised.
19 - Circumcision is nothing, and uncircumcision is nothing, but the keeping of the commandments of God.
20 - Let each man stay in that calling in which he was called.
21 - Were you called being a bondservant? Don’t let that bother you, but if you get an opportunity to become free, use it.
22 - For he who was called in the Lord being a bondservant is the Lord’s free man. Likewise he who was called being free is Christ’s bondservant.
23 - You were bought with a price. Don’t become bondservants of men.
24 - Brothers, let each man, in whatever condition he was called, stay in that condition with God.
25 - Now concerning virgins, I have no commandment from the Lord, but I give my judgment as one who has obtained mercy from the Lord to be trustworthy.
26 - I think that it is good therefore, because of the distress that is on us, that it is good for a man to be as he is.
27 - Are you bound to a wife? Don’t seek to be freed. Are you free from a wife? Don’t seek a wife.
28 - But if you marry, you have not sinned. If a virgin marries, she has not sinned. Yet such will have oppression in the flesh, and I want to spare you.
29 - But I say this, brothers: the time is short, that from now on, both those who have wives may be as though they had none;
30 - and those who weep, as though they didn’t weep; and those who rejoice, as though they didn’t rejoice; and those who buy, as though they didn’t possess;
31 - and those who use the world, as not using it to the fullest. For the mode of this world passes away.
32 - But I desire to have you to be free from cares. He who is unmarried is concerned for the things of the Lord, how he may please the Lord;
33 - but he who is married is concerned about the things of the world, how he may please his wife.
34 - There is also a difference between a wife and a virgin. The unmarried woman cares about the things of the Lord, that she may be holy both in body and in spirit. But she who is married cares about the things of the world—how she may please her husband.
35 - This I say for your own profit; not that I may ensnare you, but for that which is appropriate, and that you may attend to the Lord without distraction.
36 - But if any man thinks that he is behaving inappropriately toward his virgin, if she is past the flower of her age, and if need so requires, let him do what he desires. He doesn’t sin. Let them marry.
37 - But he who stands steadfast in his heart, having no necessity, but has power over his own heart, to keep his own virgin, does well.
38 - So then both he who gives his own virgin in marriage does well, and he who doesn’t give her in marriage does better.
39 - A wife is bound by law for as long as her husband lives; but if the husband is dead, she is free to be married to whomever she desires, only in the Lord.
40 - But she is happier if she stays as she is, in my judgment, and I think that I also have God’s Spirit.
1 Corinthians 7:16
16 / 40
For how do you know, wife, whether you will save your husband? Or how do you know, husband, whether you will save your wife?
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget